Kname Translation
- Skarkill
- Fright Knight
- Posts: 1180
- Joined: 17 Nov 2003, 01:00
- Location: Carlisle, Cumbria, Uk
Re: Kname Translation
LOVLEY = Roberi.
Its The Irons For Yer = Itsusu fu ironsu furu ieru
Its The Irons For Yer = Itsusu fu ironsu furu ieru
Last edited by Skarkill on 22 Mar 2004, 21:29, edited 1 time in total.
It's The Irons For You. LOVELY
-
- Fright Knight
- Posts: 1556
- Joined: 27 Nov 2002, 17:07
- Location: Aberystwyth
- Contact:
Re: Kname Translation
It's actually not. I checked.Well that's not really surprising is it, seeing Emii's a Japanese name? ;)
"The alarm, Master! The opposition's tracked them! Oh good grief...look - Lord Fear's frozen Christopher!"
-
- Fright Knight
- Posts: 1556
- Joined: 27 Nov 2002, 17:07
- Location: Aberystwyth
- Contact:
Re: Kname Translation
Kully = Kururi
That's actually quite nice
That's actually quite nice
"The alarm, Master! The opposition's tracked them! Oh good grief...look - Lord Fear's frozen Christopher!"
- HStorm
- Fright Knight
- Posts: 2838
- Joined: 30 Nov 2003, 13:12
- Location: Salford, UK
- Contact:
Re: Kname Translation
Is it not? Oh well, shows how much I know, although there is a Japanese model who goes by the same name.
It's actually not. I checked.
Knightmare Audio Plays from The Dunshelm Players.
-
- Senior Staff
- Posts: 2579
- Joined: 30 Sep 2003, 16:01
Re: Kname Translation
Drassil becomes Derasushiru. I contain sushi.
Julius Scaramonger is Juriusu Sukaramonjiru.
One for 80s pop music fans: 'Tsuruningu Japanese i funku i'mu tsuruningu Japanese i rearuri funku so'.
Kiriyama becomes... Kiriyama. Thought I could catch it out with that one, but it's really on the baruru.
Julius Scaramonger is Juriusu Sukaramonjiru.
One for 80s pop music fans: 'Tsuruningu Japanese i funku i'mu tsuruningu Japanese i rearuri funku so'.
Kiriyama becomes... Kiriyama. Thought I could catch it out with that one, but it's really on the baruru.
Knightmare: Kid-worthy, Naasty, Inspiring, Groundbreaking, Humorous, Treguard, Mesmerising, Adult-worthy, Rewarding, Essential.
- Skarkill
- Fright Knight
- Posts: 1180
- Joined: 17 Nov 2003, 01:00
- Location: Carlisle, Cumbria, Uk
Re: Kname Translation
I enterd a few KM Chracter names in and here are the results.
Honesty Bartram = Honesuchi barutsuramu.
Bhal-Sheba = Buharu-shiba.
Tiny The Hobgoblin = Chini fu hobugoburinu.
The Dreadnaught = Fu dereadenaugufutsu
Raptor = Raputoru.
The Brollachan = Fu burorurachinu.
Lillith = Rirurifu.
Snapper-Jack = Sunapuperu-jakuku.
Honesty Bartram = Honesuchi barutsuramu.
Bhal-Sheba = Buharu-shiba.
Tiny The Hobgoblin = Chini fu hobugoburinu.
The Dreadnaught = Fu dereadenaugufutsu
Raptor = Raputoru.
The Brollachan = Fu burorurachinu.
Lillith = Rirurifu.
Snapper-Jack = Sunapuperu-jakuku.
It's The Irons For You. LOVELY
-
- Fright Knight
- Posts: 1556
- Joined: 27 Nov 2002, 17:07
- Location: Aberystwyth
- Contact:
Re: Kname Translation
Emii might be a stage name or something. Like Pink! LOL
Ah dear. well, maybe it is a name but just wasn't listed. Hmmm...
Ah dear. well, maybe it is a name but just wasn't listed. Hmmm...
"The alarm, Master! The opposition's tracked them! Oh good grief...look - Lord Fear's frozen Christopher!"
- HStorm
- Fright Knight
- Posts: 2838
- Joined: 30 Nov 2003, 13:12
- Location: Salford, UK
- Contact:
Re: Kname Translation
Could be, could be.
Out of interest, how does 'Kulaemii' translate?
Out of interest, how does 'Kulaemii' translate?
Knightmare Audio Plays from The Dunshelm Players.
- HStorm
- Fright Knight
- Posts: 2838
- Joined: 30 Nov 2003, 13:12
- Location: Salford, UK
- Contact:
Re: Kname Translation
Werr, in answel to my own question, it's 'Kuraemii'. Sulplise sulplise. The steleotype-rovels must be having a fierd day with this palticural thlead.
Knightmare Audio Plays from The Dunshelm Players.
-
- Fright Knight
- Posts: 1993
- Joined: 17 Nov 2002, 23:02
- Location: Level 1 Wellway Room
Re: Kname Translation
'Festus the quasi-canine' translates to:
Fusutsusu fu kuashi-kanine.
"Shirurupu Fusutsusu" doesn't quite have the same ring to it.
Fusutsusu fu kuashi-kanine.
"Shirurupu Fusutsusu" doesn't quite have the same ring to it.
"Sometimes of the Grey, but always of the Green, dearie. Shurrup Brollachan! Have you seen Festus, my dear? I need to take him back to Cornwall. " [cackle]
-
- Knight
- Posts: 600
- Joined: 06 Nov 2003, 00:22
- Location: Doom Fortress
- Contact:
Re: Kname Translation
Mrs Grimwold's dentures would fall out after saying that, surely?
"A rotting pie! Oh no, I'm dead!"
- Skarkill
- Fright Knight
- Posts: 1180
- Joined: 17 Nov 2003, 01:00
- Location: Carlisle, Cumbria, Uk
Re: Kname Translation
Actualy it sounds as though she had forgot to put her teeth in befor yelling at Festus. ;DMrs Grimwold's dentures would fall out after saying that, surely?
It's The Irons For You. LOVELY
-
- Fright Knight
- Posts: 1993
- Joined: 17 Nov 2002, 23:02
- Location: Level 1 Wellway Room
Re: Kname Translation
Hehe. I really like that.
Actualy it sounds as though she had forgot to put her teeth in befor yelling at Festus. ;D
"Sometimes of the Grey, but always of the Green, dearie. Shurrup Brollachan! Have you seen Festus, my dear? I need to take him back to Cornwall. " [cackle]
-
- Fright Knight
- Posts: 2202
- Joined: 09 Apr 2003, 22:48
- Location: The Hundred Acre Wood near Winnie The Pooh :)
- Contact:
Re: Kname Translation
Mine is Moana Riza . The last name reminds me of a hotel in Paris for some strange reason. My actual name translated is Debubie!
Guess what this one is GG? Ipusuuichi
Guess what this one is GG? Ipusuuichi
Last edited by MoanaLiza on 23 Mar 2004, 22:26, edited 1 time in total.
The Forum Moana and chief honey pot carrier!
"Come and take a gander at this bit of ugliness"
"Come and take a gander at this bit of ugliness"
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 13 guests